Here was the negro , the prostitute , the blackleg , the gambler , the romantic adventurer par excellence . A city with but a handful of the native-born ; a city packed to the doors with all the riffraff of a thousand towns . Flaring were the lights of the bagnio ; tinkling the banjos , zithers , mandolins of the so-called gin-mill ; all the dreams and the brutality of the day seemed gathered to rejoice ( and rejoice they did ) in this new-found wonder of a metropolitan life in the West .
Это был негр, проститутка, черноногий, игрок, романтический искатель приключений по преимуществу. Город, в котором проживает лишь горстка коренных жителей; город, набитый до самых дверей всей отбросами тысячи городов. Вспыхивали огни баньо; звон банджо, цитр и мандолин так называемой джин-мельницы; все мечты и жестокость дня, казалось, собрались, чтобы порадоваться (и они радовались) этому вновь обретенному чуду столичной жизни на Западе.