The last little act of beneficence soothed Bonhag 's lacerated soul a little . They went out into the receiving overseer 's office , where Cowperwood laid aside his prison suit and the soft shirt with a considerable sense of relief . The clog shoes had long since been replaced by a better pair of his own . He put on the derby hat and gray overcoat he had worn the year before , on entering , and expressed himself as ready . At the entrance of the prison he turned and looked back -- one last glance -- at the iron door leading into the garden .
Последний маленький акт милосердия немного успокоил истерзанную душу Бонхага. Они прошли в кабинет приемного надзирателя, где Каупервуд с большим облегчением отложил в сторону свой тюремный костюм и мягкую рубашку. Сабо уже давно заменил его собственная пара получше. При входе он надел шляпу-дерби и серое пальто, которые носил год назад, и выразил готовность. У входа в тюрьму он повернулся и оглянулся — последний взгляд — на железную дверь, ведущую в сад.