Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Финансист / Financier B1

It was hard in a way , but purely from an emotional point of view . He was not doing her any essential injustice , he reasoned -- not an economic one -- which was the important thing . She was angry to-day , but she would get over it , and in time might come to see his point of view . Who could tell ? At any rate he had made it plain to her what he intended to do and that was something as he saw it . He reminded one of nothing so much , as he stood there , as of a young chicken picking its way out of the shell of an old estate . Although he was in a cell of a penitentiary , with nearly four years more to serve , yet obviously he felt , within himself , that the whole world was still before him . He could go west if he could not reestablish himself in Philadelphia ; but he must stay here long enough to win the approval of those who had known him formerly -- to obtain , as it were , a letter of credit which he could carry to other parts .

В каком-то смысле это было тяжело, но чисто с эмоциональной точки зрения. Он рассуждал, что он не причиняет ей никакой существенной несправедливости — не экономической, — а это самое главное. Сегодня она разозлилась, но справится с этим и, возможно, со временем поймет его точку зрения. Кто мог сказать? Во всяком случае, он ясно дал ей понять, что собирается сделать, и именно так он это и видел. Стоя там, он ничего так не напоминал, как молодого цыпленка, выбирающегося из скорлупы старого поместья. Хотя он и находился в тюремной камере, ему оставалось отсидеть еще почти четыре года, но он явно чувствовал внутри себя, что весь мир еще впереди. Он мог бы отправиться на запад, если бы не смог восстановиться в Филадельфии; но он должен оставаться здесь достаточно долго, чтобы завоевать одобрение тех, кто знал его раньше, - чтобы получить как бы аккредитив, который он мог бы перевезти в другие места.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому