Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер



Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Финансист / Financier B1

There came a day when the two houses in Girard Avenue were the scene of a sheriffs sale , during which the general public , without let or hindrance , was permitted to tramp through the rooms and examine the pictures , statuary , and objects of art generally , which were auctioned off to the highest bidder . Considerable fame had attached to Cowperwood 's activities in this field , owing in the first place to the real merit of what he had brought together , and in the next place to the enthusiastic comment of such men as Wilton Ellsworth , Fletcher Norton , Gordon Strake -- architects and art dealers whose judgment and taste were considered important in Philadelphia . All of the lovely things by which he had set great store -- small bronzes , representative of the best period of the Italian Renaissance ; bits of Venetian glass which he had collected with great care -- a full curio case ; statues by Powers , Hosmer , and Thorwaldsen -- things which would be smiled at thirty years later , but which were of high value then ; all of his pictures by representative American painters from Gilbert to Eastman Johnson , together with a few specimens of the current French and English schools , went for a song . Art judgment in Philadelphia at this time was not exceedingly high ; and some of the pictures , for lack of appreciative understanding , were disposed of at much too low a figure .

Настал день, когда два дома на Жирар-авеню стали местом распродажи, организованной шерифом, во время которой широкой публике было разрешено беспрепятственно бродить по комнатам и рассматривать картины, статуи и вообще предметы искусства. которые были проданы с аукциона тому, кто предложил самую высокую цену. Значительная известность пришла к деятельности Каупервуда в этой области, благодаря, во-первых, реальным достоинствам того, что он собрал, а во-вторых, восторженным отзывам таких людей, как Уилтон Элсуорт, Флетчер Нортон, Гордон Стрейк — архитекторов. и торговцы произведениями искусства, чье суждение и вкус считались важными в Филадельфии. Все прекрасные вещи, которым он придавал большое значение: небольшие бронзовые изделия, представляющие лучший период итальянского Возрождения; осколки венецианского стекла, которые он собирал с большой тщательностью — целая антиквариат; статуи Пауэрса, Хосмера и Торвальдсена — вещи, которым тридцать лет спустя будут улыбаться, но которые тогда имели большую ценность; все его картины представителей американских художников от Гилберта до Истмана Джонсона, а также несколько образцов современных французских и английских школ пошли за бесценок. Оценка искусства в Филадельфии в то время была не слишком высокой; а некоторые картины из-за отсутствия должного понимания были проданы по слишком низкой цене.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому