He indicated a spot in the side wall where was fastened in a thin slat -- which ran from the floor to about seven and one half feet above , perpendicularly -- a small movable wooden indicator , which , when a man was standing under it , could be pressed down on his head . At the side of the slat were the total inches of height , laid off in halves , quarters , eighths , and so on , and to the right a length measurement for the arm . Cowperwood understood what was wanted and stepped under the indicator , standing quite straight .
Он указал на место в боковой стене, где к тонкой планке, идущей от пола до высоты около семи с половиной футов перпендикулярно, был прикреплен небольшой подвижный деревянный индикатор, который, когда человек стоял под ним, мог быть надавил на его голову. Сбоку от планки были указаны общие значения высоты в дюймах, разделенные на половинки, четверти, восьмые доли и так далее, а справа — длина руки. Каупервуд понял, чего хотят, и встал под указатель, стоя совершенно прямо.