He then turned his attention to Ackerman again . " Now , look here , Ackerman , " he exclaimed , irritated at having to bother with such a pretty case , " I want to say something to you , and I want you to pay strict attention to me . Straighten up , there ! Do n't lean on that gate ! You are in the presence of the law now . " Ackerman had sprawled himself comfortably down on his elbows as he would have if he had been leaning over a back-fence gate talking to some one , but he immediately drew himself straight , still grinning foolishly and apologetically , when he heard this . " You are not so dull but that you can understand what I am going to say to you . The offense you have committed -- stealing a piece of lead pipe -- is a crime . Do you hear me ? A criminal offense -- one that I could punish you very severely for . I could send you to the penitentiary for one year if I chose -- the law says I may -- one year at hard labor for stealing a piece of lead pipe . Now , if you have any sense you will pay strict attention to what I am going to tell you . I am not going to send you to the penitentiary right now . I 'm going to wait a little while . I am going to sentence you to one year in the penitentiary -- one year . Do you understand ? " Ackerman blanched a little and licked his lips nervously .
Затем он снова обратил свое внимание на Акермана. «Послушайте, Акерман, — воскликнул он, раздраженный необходимостью возиться с таким красивым делом, — я хочу вам кое-что сказать и хочу, чтобы вы обратили на меня пристальное внимание. Выпрямись, вот! Не прислоняйся к этим воротам! Теперь вы предстаете перед законом». Акерман удобно растянулся на локтях, как если бы он склонился над калиткой заднего забора и разговаривал с кем-то, но тут же выпрямился, все еще глупо и извиняясь ухмыляясь, когда услышал это. «Ты не такой уж тупой, но ты можешь понять, что я собираюсь тебе сказать. Совершенное вами правонарушение — кража куска свинцовой трубы — является преступлением. Ты меня слышишь? Уголовное преступление, за которое я могу вас очень строго наказать. Если бы я захотел, я мог бы отправить вас в тюрьму на один год — закон говорит, что я могу — на один год каторжных работ за кражу куска свинцовой трубы. Теперь, если у вас есть хоть немного здравого смысла, вы обратите пристальное внимание на то, что я собираюсь вам сказать. Я не собираюсь отправлять вас в тюрьму прямо сейчас. Я подожду немного. Я собираюсь приговорить вас к одному году тюремного заключения — одному году. Вы понимаете?" Акерман слегка побледнел и нервно облизнул губы.