Cowperwood , senior , and his other sons sought places in the courtroom proper . Eddie Zanders remained with his charge . Stener and a deputy by the name of Wilkerson were in the room ; but he and Cowperwood pretended now not to see each other . Frank had no objection to talking to his former associate , but he could see that Stener was diffident and ashamed . So he let the situation pass without look or word of any kind . After some three-quarters of an hour of dreary waiting the door leading into the courtroom proper opened and a bailiff stepped in .
Каупервуд-старший и другие его сыновья искали места в самом зале суда. Эдди Зандерс остался со своим подопечным. Стинер и депутат по имени Вилкерсон находились в комнате; но теперь они с Каупервудом сделали вид, что не видят друг друга. Фрэнк не возражал против разговора со своим бывшим коллегой, но видел, что Стинер застенчив и пристыжен. Поэтому он позволил ситуации пройти мимо, не взглянув и не сказав ни слова. Примерно через три четверти часа томительного ожидания дверь, ведущая в зал суда, открылась, и вошел судебный пристав.