Aileen still believed in his future . She had read the opinions of the dissenting judges in his favor , and that of the three agreed judges against him . She was sure his day was not over in Philadelphia , and that he would some time reestablish himself and then take her with him somewhere else . She was sorry for Mrs. Cowperwood , but she was convinced that she was not suited to him -- that Frank needed some one more like herself , some one with youth and beauty and force -- her , no less . She clung to him now in ecstatic embraces until it was time to go . So far as a plan of procedure could have been adjusted in a situation so incapable of accurate adjustment , it had been done . She was desperately downcast at the last moment , as was he , over their parting ; but she pulled herself together with her usual force and faced the dark future with a steady eye .
Эйлин все еще верила в свое будущее. Она прочитала мнение несогласных судей в его пользу и мнение трех судей, согласившихся против него. Она была уверена, что его день в Филадельфии еще не окончен и что он когда-нибудь восстановится, а затем возьмет ее с собой куда-нибудь еще. Ей было жаль миссис Каупервуд, но она была убеждена, что она ему не подходит — что Фрэнку нужен кто-то более похожий на нее, кто-то молодой, красивый и сильный — она, не меньше. Теперь она прижалась к нему в восторженных объятиях, пока не пришло время уходить. Насколько план процедур мог быть скорректирован в ситуации, столь неспособной к точному корректированию, это было сделано. В последнюю минуту она, как и он, была отчаянно подавлена их расставанием; но она взяла себя в руки со своей обычной силой и пристально посмотрела в темное будущее.