Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Финансист / Financier B1

She was still a decidedly charming-looking woman as she stood holding her daughter 's garment in her hand , even if she was forty years old to Cowperwood 's thirty-five . She was robed in one of the creations of their late prosperity , a cream-colored gown of rich silk , with dark brown trimmings -- a fetching combination for her . Her eyes were a little hollow , and reddish about the rims , but otherwise she showed no sign of her keen mental distress . There was considerable evidence of the former tranquil sweetness that had so fascinated him ten years before .

Она по-прежнему выглядела очаровательно, когда стояла, держа в руке платье дочери, даже несмотря на то, что ей было сорок лет, а Каупервуду — тридцать пять. Она была одета в одно из творений их позднего процветания — кремовое платье из богатого шелка с темно-коричневой отделкой — привлекательное сочетание для нее. Глаза у нее были немного впалыми и красноватыми по краям, но в остальном она не выказывала никаких признаков острого душевного расстройства. Было немало свидетельств прежней спокойной сладости, которая так очаровывала его десять лет назад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому