To insure its discovery , she picked up Butler 's heavy-rimmed spectacles which he employed always when reading , and laid them on it . For a moment she felt very strange , somewhat like a thief -- a new sensation for her . She even felt a momentary sense of ingratitude coupled with pain .
Чтобы убедиться, что его обнаружили, она взяла очки Батлера в тяжелой оправе, которые он всегда использовал при чтении, и положила их на них. На мгновение она почувствовала себя очень странно, чем-то вроде воровки, — новое для нее ощущение. Она даже почувствовала кратковременное чувство неблагодарности в сочетании с болью.