She took her jewels , some underwear , a couple of dresses which she thought would be serviceable , and a few other things , and packed them in the most capacious portmanteau she had . Shoes and stockings came into consideration , and , despite her efforts , she found that she could not get in all that she wished . Her nicest hat , which she was determined to take , had to be carried outside . She made a separate bundle of it , which was not pleasant to contemplate . Still she decided to take it . She rummaged in a little drawer where she kept her money and jewels , and found the three hundred and fifty dollars and put it in her purse . It was n't much , as Aileen could herself see , but Cowperwood would help her .
Она взяла свои драгоценности, нижнее белье, пару платьев, которые, по ее мнению, пригодились бы к использованию, и еще несколько вещей и уложила их в самый вместительный чемодан, который у нее был. Принимались во внимание туфли и чулки, и, несмотря на все свои усилия, она обнаружила, что не может получить все, что хотела. Ее самую красивую шляпу, которую она намеревалась взять, пришлось вынести на улицу. Она сделала из него отдельный сверток, созерцать который было неприятно. И все же она решила взять его. Она порылась в маленьком ящике, где хранила деньги и драгоценности, нашла триста пятьдесят долларов и положила их в сумочку. Как видела сама Эйлин, это было немного, но Каупервуд ей поможет.