It was the business of both Steger and Shannon to find men who knew a little something of finance and could understand a peculiar situation of this kind without any of them ( looking at it from Steger 's point of view ) having any prejudice against a man 's trying to assist himself by reasonable means to weather a financial storm or ( looking at it from Shannon 's point of view ) having any sympathy with such means , if they bore about them the least suspicion of chicanery , jugglery , or dishonest manipulation of any kind . As both Shannon and Steger in due course observed for themselves in connection with this jury , it was composed of that assorted social fry which the dragnets of the courts , cast into the ocean of the city , bring to the surface for purposes of this sort
Задача и Стегера, и Шеннона заключалась в том, чтобы найти людей, которые хоть немного разбирались в финансах и могли понять специфическую ситуацию такого рода, при этом ни у кого из них (глядя на нее с точки зрения Стегера) не было каких-либо предубеждений против попыток человека помочь себе разумными средствами, чтобы выдержать финансовый шторм или (глядя на это с точки зрения Шеннона) проявить какую-либо симпатию к таким средствам, если они вызывают малейшее подозрение в мошенничестве, жульничестве или нечестных манипуляциях любого рода. Как Шеннон и Стегер в свое время заметили сами в отношении этого жюри, оно состояло из той самой разной социальной молодежи, которую судовые сети, забрасываемые в городской океан, вытаскивают на поверхность для такого рода целей.