The actual beginning of the trial found almost all of the inhabitants of this city of six hundred thousand " keyed up . " None of the women of Cowperwood 's family were coming into court . He had insisted that there should be no family demonstration for the newspapers to comment upon . His father was coming , for he might be needed as a witness . Aileen had written him the afternoon before saying she had returned from West Chester and wishing him luck . She was so anxious to know what was to become of him that she could not stay away any longer and had returned -- not to go to the courtroom , for he did not want her to do that , but to be as near as possible when his fate was decided , adversely or otherwise . She wanted to run and congratulate him if he won , or to console with him if he lost .
Само начало процесса застало почти всех жителей этого шестисоттысячного города «взбудораженными». Ни одна из женщин семьи Каупервуда не явилась в суд. Он настаивал на том, чтобы не было никаких семейных демонстраций, которые могли бы прокомментировать газеты. Приедет его отец, потому что он может понадобиться в качестве свидетеля. Эйлин написала ему накануне днем, что сообщила, что вернулась из Западного Честера, и пожелала ему удачи. Ей так хотелось узнать, что с ним будет, что она не могла больше оставаться в стороне и вернулась — не для того, чтобы идти в зал суда, потому что он не хотел, чтобы она это делала, а чтобы быть как можно ближе, когда его судьба была решена, неблагоприятно или иначе. Ей хотелось бежать и поздравить его, если он выиграет, или утешить его, если он проиграет.