The appeal of his financial friends would not save him . The judges of the lower and superior courts knew on which side their bread was buttered . They would strain a point in favor of the highest political opinion of the day , and he certainly could influence that . Aileen meanwhile was contemplating the peculiar nature of her situation . In spite of their silence on the way home , she knew that a conversation was coming with her father . It had to be . He would want her to go somewhere . Most likely he would revive the European trip in some form -- she now suspected the invitation of Mrs. Mollenhauer as a trick ; and she had to decide whether she would go . Would she leave Cowperwood just when he was about to be tried ? She was determined she would not . She wanted to see what was going to happen to him . She would leave home first -- run to some relative , some friend , some stranger , if necessary , and ask to be taken in . She had some money -- a little . Her father had always been very liberal with her . She could take a few clothes and disappear . They would be glad enough to send for her after she had been gone awhile . Her mother would be frantic ; Norah and Callum and Owen would be beside themselves with wonder and worry ; her father -- she could see him . Maybe that would bring him to his senses . In spite of all her emotional vagaries , she was the pride and interest of this home , and she knew it .
Обращение его финансовых друзей не спасло его. Судьи низшего и высшего судов знали, с какой стороны намазан их хлеб. Они будут напрягать свои позиции в пользу высшего политического мнения того времени, и он, конечно, мог на это повлиять. Тем временем Эйлин размышляла о своеобразии своего положения. Несмотря на их молчание по дороге домой, она знала, что предстоит разговор с ее отцом. Так и должно быть. Он хотел бы, чтобы она куда-нибудь ушла. Скорее всего, он возродит в какой-нибудь форме европейское путешествие — теперь она подозревала приглашение госпожи Молленхауэр как уловку; и ей пришлось решить, пойдет ли она. Покинет ли она Каупервуд как раз тогда, когда его собираются судить? Она была полна решимости не делать этого. Ей хотелось посмотреть, что с ним будет. Она уходила из дома первой — бегала к кому-нибудь из родственников, к какому-нибудь другу, к какому-нибудь незнакомцу, если нужно, и просила, чтобы ее приняли. У нее было немного денег — немного. Ее отец всегда был с ней очень либерален. Она могла взять немного одежды и исчезнуть. Они были бы рады послать за ней после ее отсутствия. Ее мать была бы в ярости; Нора, Каллум и Оуэн были бы вне себя от удивления и беспокойства; ее отец — она могла видеть его. Возможно, это приведет его в чувство. Несмотря на все ее эмоциональные капризы, она была гордостью и интересом этого дома, и она это знала.