Her mind was working like a rapidly moving machine . She was wondering whether this really could be her father . Perhaps it was not . Might there be some other Mrs. Montague -- a real one ? Supposing it was her father -- he had been so nice to her in not telling the family , in keeping her secret thus far . He loved her -- she knew that . It makes all the difference in the world in a child 's attitude on an occasion like this whether she has been loved and petted and spoiled , or the reverse . Aileen had been loved and petted and spoiled . She could not think of her father doing anything terrible physically to her or to any one else . But it was so hard to confront him -- to look into his eyes . When she had attained a proper memory of him , her fluttering wits told her what to do .
Ее разум работал как быстро движущаяся машина. Она задавалась вопросом, действительно ли это мог быть ее отец. Возможно, это было не так. Может быть, существует какая-нибудь другая миссис Монтегю — настоящая? Предположим, это был ее отец — он был так добр к ней, что ничего не рассказал семье и до сих пор хранил ее тайну. Он любил ее – она знала это. От того, любили ли его, баловали и баловали, или наоборот, имеет решающее значение в поведении ребенка в таких случаях. Эйлин любили, баловали и баловали. Она не могла представить, чтобы ее отец сделал что-то ужасное физически по отношению к ней или кому-либо еще. Но так тяжело было противостоять ему — смотреть ему в глаза. Когда она обрела должные воспоминания о нем, ее трепетный ум подсказал ей, что делать.