Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Финансист / Financier B1

The wondrous vigor of a full womanhood was hers -- errant , ill-balanced , romantic , but exquisite , " but you might as well not cross that bridge until you come to it , " he continued . " I myself have been thinking that we had better not go on with this for the present . That letter ought to have been enough to stop us for the time . "

Чудесная энергия полной женственности принадлежала ей — странствующей, неуравновешенной, романтичной, но изысканной, «но с таким же успехом ты можешь не переходить этот мост, пока не дойдешь до него», — продолжил он. «Я сам думал, что нам лучше пока не продолжать этого. Этого письма должно было быть достаточно, чтобы остановить нас на время».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому