" A relative of yours -- possibly , I suppose , " remarked Martinson , tactfully . " You need n't tell me any more -- just give me a description if you wish . We may be able to work from that . " He saw quite clearly what a fine old citizen in his way he was dealing with here , and also that the man was greatly troubled . Butler 's heavy , meditative face showed it . " You can be quite frank with me , Mr. Butler , " he added ; " I think I understand . We only want such information as we must have to help you , nothing more . "
— Ваш родственник, возможно, я полагаю, — тактично заметил Мартинсон. «Вам не нужно больше ничего мне рассказывать — просто дайте мне описание, если хотите. Возможно, мы сможем работать на основе этого». Он совершенно ясно видел, с каким по-своему славным старым гражданином он имел здесь дело, а также то, что этот человек был очень обеспокоен. Это свидетельствовало тяжелое, задумчивое лицо Батлера. «Вы можете быть со мной совершенно откровенны, мистер Батлер», - добавил он; "Я думаю, что понял. Нам нужна только та информация, которая нам нужна, чтобы помочь вам, и не более того».