He wrote personally to his wife 's sister at New Orleans , and asked her if she would , without indicating in any way that she had heard from him , write his wife and ask if she would not permit Aileen to come and visit her , writing Aileen an invitation at the same time ; but he tore the letter up . A little later he learned accidentally that Mrs. Mollenhauer and her three daughters , Caroline , Felicia , and Alta , were going to Europe early in December to visit Paris , the Riviera , and Rome ; and he decided to ask Mollenhauer to persuade his wife to invite Norah and Aileen , or Aileen only , to go along , giving as an excuse that his own wife would not leave him , and that the girls ought to go . It would be a fine way of disposing of Aileen for the present . The party was to be gone six months . Mollenhauer was glad to do so , of course . The two families were fairly intimate . Mrs. Mollenhauer was willing -- delighted from a politic point of view -- and the invitation was extended . Norah was overjoyed . She wanted to see something of Europe , and had always been hoping for some such opportunity . Aileen was pleased from the point of view that Mrs. Mollenhauer should invite her . Years before she would have accepted in a flash . But now she felt that it only came as a puzzling interruption , one more of the minor difficulties that were tending to interrupt her relations with Cowperwood . She immediately threw cold water on the proposition , which was made one evening at dinner by Mrs.
Он лично написал сестре своей жены в Новый Орлеан и спросил ее, не разрешит ли она, никоим образом не указав, что она получила от него известия, написать жене и спросить, не разрешит ли она Эйлин приехать к ней в гости, написав Эйлин письмо приглашение одновременно; но он разорвал письмо. Немного позже он случайно узнал, что г-жа Молленхауэр и три ее дочери, Кэролайн, Фелиция и Альта, собираются в начале декабря в Европу, чтобы посетить Париж, Ривьеру и Рим; и он решил попросить Молленхауэра убедить его жену пригласить Нору и Эйлин, или только Эйлин, пойти с ним, мотивируя это тем, что его собственная жена не оставит его и что девочкам следует уйти. На данный момент это был бы прекрасный способ избавиться от Эйлин. Вечеринка должна была прекратиться через шесть месяцев. Молленхауэр, конечно, был рад этому. Обе семьи были довольно близкими. Г-жа Молленхауэр согласилась – обрадовалась с политической точки зрения – и приглашение было продлено. Нора была вне себя от радости. Ей хотелось увидеть что-нибудь из Европы, и она всегда надеялась на такую возможность. Эйлин была рада с той точки зрения, что миссис Молленхауэр пригласила ее. Несколько лет назад она бы мгновенно согласилась. Но теперь она чувствовала, что это было всего лишь загадочным перерывом, еще одной из мелких трудностей, которые имели тенденцию прерывать ее отношения с Каупервудом. Она тут же бросила холодную воду на предложение, сделанное однажды вечером за ужином миссис Кейнс.