Mr. Wheat sat down , and the body before him immediately took the matter which he proposed under advisement . It was decided to appoint a subcommittee " to investigate " ( to quote the statement eventually given to the public ) " the peculiar rumors now affecting one of the most important and distinguished offices of our municipal government , " and to report at the next meeting , which was set for the following evening at nine o'clock . The meeting adjourned , and the following night at nine reassembled , four individuals of very shrewd financial judgment having meantime been about the task assigned them . They drew up a very elaborate statement , not wholly in accordance with the facts , but as nearly so as could be ascertained in so short a space of time .
Мистер Уит сел, и собрание перед ним немедленно приняло на рассмотрение вопрос, который он предложил. Было решено назначить подкомитет «для расследования» (цитируя заявление, которое в конечном итоге было обнародовано) «странных слухов, которые сейчас затрагивают одно из самых важных и выдающихся учреждений нашего муниципального правительства», и доложить на следующем заседании: который был назначен на следующий вечер в девять часов. Заседание было отложено, и на следующий вечер в девять вечера собрались вновь четыре человека с очень проницательными финансовыми суждениями, которые тем временем выполняли порученную им задачу. Они составили очень подробное заявление, не совсем соответствующее фактам, но настолько близкое к тому, что можно было установить за столь короткий промежуток времени.