Harper Steger was a tall , thin , graceful , rather elegant man , of gentle voice and perfect manners , who walked always as though he were a cat , and a dog were prowling somewhere in the offing . He had a longish , thin face of a type that is rather attractive to women . His eyes were blue , his hair brown , with a suggestion of sandy red in it . He had a steady , inscrutable gaze which sometimes came to you over a thin , delicate hand , which he laid meditatively over his mouth . He was cruel to the limit of the word , not aggressively but indifferently ; for he had no faith in anything . He was not poor . He had not even been born poor . He was just innately subtle , with the rather constructive thought , which was about the only thing that compelled him to work , that he ought to be richer than he was -- more conspicuous . Cowperwood was an excellent avenue toward legal prosperity . Besides , he was a fascinating customer . Of all his clients , Steger admired Cowperwood most .
Харпер Стегер был высоким, худощавым, изящным, довольно элегантным человеком, с мягким голосом и прекрасными манерами, который всегда ходил так, словно был котом, а где-то поблизости бродила собака. У него было длинное, худое лицо, довольно привлекательное для женщин. Глаза у него были голубые, волосы каштановые с оттенком песочно-рыжего оттенка. У него был пристальный, непостижимый взгляд, который иногда останавливался на тонкой, нежной руке, которую он задумчиво прикладывал ко рту. Он был жесток до предела слова, не агрессивно, а равнодушно; ибо он ни во что не верил. Он не был бедным. Он даже не родился бедным. Он был просто врожденно тонкий, с довольно конструктивной мыслью, которая была чуть ли не единственным, что заставляло его работать, что ему следует быть богаче, чем он есть, - заметнее. Каупервуд был отличным путем к юридическому процветанию. Кроме того, он был очаровательным клиентом. Из всех своих клиентов Стегер больше всего восхищался Каупервудом.