And so , cogitating heavily , wearily , he began to undress . Finally he sank upon his bed , and in a little while , strange as it may seem , with all the tangle of trouble around him , slept . He could do that -- sleep and gurgle most peacefully , the while his father paced the floor in his room , refusing to be comforted . All was dark before the older man -- the future hopeless
И вот, тяжело, устало раздумывая, он начал раздеваться. Наконец он опустился на свою кровать и через некоторое время, как ни странно, среди всей этой путаницы забот вокруг него, заснул. Он мог это делать — спать и булькать совершенно мирно, в то время как его отец ходил по комнате, отказываясь от утешения. Перед стариком все было темно — будущее безнадежно.