She stood still , staring at this letter , for she could scarcely countenance her own thought . She had observed often , in spite of all their caution , how friendly Aileen had been to him and he to her . He liked her ; he never lost a chance to defend her . Lillian had thought of them at times as being curiously suited to each other temperamentally . He liked young people . But , of course , he was married , and Aileen was infinitely beneath him socially , and he had two children and herself . And his social and financial position was so fixed and stable that he did not dare trifle with it .
Она стояла неподвижно, глядя на это письмо, потому что едва могла выдержать собственную мысль. Несмотря на всю их осторожность, она часто замечала, как дружелюбно относилась к нему Эйлин, а он к ней. Она ему нравилась; он никогда не упускал возможности защитить ее. Лилиан временами думала, что они удивительно подходят друг другу по темпераменту. Ему нравились молодые люди. Но, конечно, он был женат, а Эйлин была бесконечно ниже его в социальном плане, и у него было двое детей и она сама. А его общественное и материальное положение было настолько прочным и устойчивым, что он не смел шутить с ним.