" I ca n't ! They 've got me in a corner ! They 're after me ! They all know what we 've been doing . Oh , say , Frank " -- he threw up his arms wildly -- " you 've got to get me out of this . You 've got to let me have that five hundred thousand back and get me out of this . If you do n't , and you should fail , they 'll send me to the penitentiary . I 've got a wife and four children , Frank . I ca n't go on in this . It 's too big for me . I never should have gone in on it in the first place . I never would have if you had n't persuaded me , in a way . I never thought when I began that I would ever get in as bad as all this . I ca n't go on , Frank . I ca n't ! I 'm willing you should have all my stock . Only give me back that five hundred thousand , and we 'll call it even . " His voice rose nervously as he talked , and he wiped his wet forehead with his hand and stared at Cowperwood pleadingly , foolishly .
«Я не могу! Они загнали меня в угол! Они преследуют меня! Они все знают, чем мы занимаемся. О, скажи, Фрэнк, — он дико вскинул руки, — ты должен вытащить меня из этого. Вы должны вернуть мне эти пятьсот тысяч и вытащить меня из этого. Если вы этого не сделаете и у вас ничего не получится, меня отправят в тюрьму. У меня есть жена и четверо детей, Фрэнк. Я не могу продолжать это. Это слишком велико для меня. Мне вообще не следовало этим заниматься. Я бы никогда этого не сделал, если бы ты меня в каком-то смысле не убедил. Когда я начинал, я никогда не думал, что мне когда-нибудь придется так плохо. Я не могу продолжать, Фрэнк. Я не могу! Я хочу, чтобы вы получили все мои запасы. Только верните мне эти пятьсот тысяч, и мы сравняем счет». Во время разговора его голос нервно повышался, он вытирал мокрый лоб рукой и умоляюще, глупо смотрел на Каупервуда.