He hurried to visit George Waterman ; David Wiggin , his wife 's brother , who was now fairly well to do ; Joseph Zimmerman , the wealthy dry-goods dealer who had dealt with him in the past ; Judge Kitchen , a private manipulator of considerable wealth ; Frederick Van Nostrand , the State treasurer , who was interested in local street-railway stocks , and others . Of all those to whom he appealed one was actually not in a position to do anything for him ; another was afraid ; a third was calculating eagerly to drive a hard bargain ; a fourth was too deliberate , anxious to have much time . All scented the true value of his situation , all wanted time to consider , and he had no time to consider . Judge Kitchen did agree to lend him thirty thousand dollars -- a paltry sum .
Он поспешил навестить Джорджа Уотермана; Дэвид Виггин, брат его жены, который теперь был довольно обеспечен; Джозеф Циммерман, богатый торговец галантерейными товарами, который имел с ним дело в прошлом; судья Китчен, частный манипулятор, обладающий значительным богатством; Фредерик Ван Ностранд, государственный казначей, интересувшийся акциями местных городских железных дорог, и другие. Из всех тех, к кому он обращался, один фактически был не в состоянии что-либо для него сделать; другой боялся; третий с нетерпением ждал возможности заключить выгодную сделку; четвертый действовал слишком осторожно, стремясь иметь как можно больше времени. Все чуяли истинную ценность его положения, всем требовалось время, чтобы все обдумать, а у него не было времени обдумывать. Судья Китчен согласился одолжить ему тридцать тысяч долларов — ничтожную сумму.