And deciding he would make one more effort in the street before seeing Butler again , he walked out briskly , jumped into his light spring runabout waiting outside -- a handsome little yellow-glazed vehicle , with a yellow leather cushion seat , drawn by a young , high-stepping bay mare -- and sent her scudding from door to door , throwing down the lines indifferently and bounding up the steps of banks and into office doors .
И решив, что он сделает еще одну попытку выйти на улицу, прежде чем снова увидит Батлера, он быстрым шагом вышел и прыгнул в свою легкую весеннюю малолитражку, ожидавшую снаружи — красивый маленький автомобиль с желтыми стеклами и желтым кожаным сиденьем, запряженный молодым, высокоступающую гнедую кобылу — и заставлял ее метаться от двери к двери, равнодушно бросая веревки и прыгая по ступеням банков и в двери контор.