Then , though it was still early , he and his father drove to his office . There were already messages awaiting him , a dozen or more , to cancel or sell . While he was standing there a messenger-boy brought him three more . One was from Stener and said that he would be back by twelve o'clock , the very earliest he could make it . Cowperwood was relieved and yet distressed . He would need large sums of money to meet various loans before three . Every hour was precious . He must arrange to meet Stener at the station and talk to him before any one else should see him . Clearly this was going to be a hard , dreary , strenuous day .
Затем, хотя было еще рано, он и его отец поехали в его офис. Его уже ждали сообщения, дюжина или больше, с предложениями отменить или продать. Пока он там стоял, мальчик-посыльный принес ему еще троих. Один был от Стинера и сказал, что он вернется к двенадцати часам, как можно раньше. Каупервуд почувствовал облегчение и в то же время огорчение. Ему понадобятся большие суммы денег для погашения различных кредитов до трех. Каждый час был драгоценен. Он должен договориться о встрече со Стинером на вокзале и поговорить с ним, прежде чем его увидит кто-нибудь еще. Было ясно, что это будет тяжелый, унылый и напряженный день.