His own and his father 's house had not been furnished fully in these matters , and there was that other house in North Tenth Street , which he desired to make beautiful . Aileen had always objected to the condition of her own home . Love of distinguished surroundings was a basic longing with her , though she had not the gift of interpreting her longings . But this place where they were secretly meeting must be beautiful . She was as keen for that as he was . So it became a veritable treasure-trove , more distinguished in furnishings than some of the rooms of his own home . He began to gather here some rare examples of altar cloths , rugs , and tapestries of the Middle Ages . He bought furniture after the Georgian theory -- a combination of Chippendale , Sheraton , and Heppelwhite modified by the Italian Renaissance and the French Louis . He learned of handsome examples of porcelain , statuary , Greek vase forms , lovely collections of Japanese ivories and netsukes . Fletcher Gray , a partner in Cable & Gray , a local firm of importers of art objects , called on him in connection with a tapestry of the fourteenth century weaving . Gray was an enthusiast and almost instantly he conveyed some of his suppressed and yet fiery love of the beautiful to Cowperwood .
Его собственный дом и дом его отца не были полностью обставлены в этих вопросах, и был еще один дом на Северной Десятой улице, который он хотел сделать красивым. Эйлин всегда возражала против состояния ее собственного дома. Любовь к благородному окружению была для нее основным стремлением, хотя у нее не было дара истолковывать свои стремления. Но это место, где они тайно встречались, должно быть, красиво. Она хотела этого так же, как и он. Так она стала настоящей сокровищницей, убранной более изысканной, чем некоторые комнаты его собственного дома. Он начал собирать здесь редкие образцы алтарных пелен, ковров и гобеленов Средневековья. Он покупал мебель по георгианской теории — комбинации Чиппендейла, Шератона и Хеппельвайта, модифицированной итальянским Ренессансом и французским Людовиком. Он узнал о прекрасных образцах фарфора, скульптуры, греческих вазах, прекрасных коллекциях японской слоновой кости и нэцке. Флетчер Грей, партнер местной фирмы-импортера предметов искусства Cable & Grey, обратился к нему по поводу гобелена ткачества четырнадцатого века. Грей был энтузиастом и почти мгновенно передал Каупервуду часть своей сдерживаемой, но все же пламенной любви к прекрасному.