Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Финансист / Financier B1

He did not think it was wise for any one to steal anything from anybody where the act of taking or profiting was directly and plainly considered stealing . That was unwise -- dangerous -- hence wrong . There were so many situations wherein what one might do in the way of taking or profiting was open to discussion and doubt . Morality varied , in his mind at least , with conditions , if not climates . Here , in Philadelphia , the tradition ( politically , mind you -- not generally ) was that the city treasurer might use the money of the city without interest so long as he returned the principal intact . The city treasury and the city treasurer were like a honey-laden hive and a queen bee around which the drones -- the politicians -- swarmed in the hope of profit . The one disagreeable thing in connection with this transaction with Stener was that neither Butler , Mollenhauer nor Simpson , who were the actual superiors of Stener and Strobik , knew anything about it . Stener and those behind him were , through him , acting for themselves . If the larger powers heard of this , it might alienate them . He had to think of this . Still , if he refused to make advantageous deals with Stener or any other man influential in local affairs , he was cutting off his nose to spite his face , for other bankers and brokers would , and gladly . And besides it was not at all certain that Butler , Mollenhauer , and Simpson would ever hear .

Он не считал разумным воровать что-либо у кого-либо, если акт захвата или получения прибыли прямо и явно считался воровством. Это было неразумно, опасно и, следовательно, неправильно. Было так много ситуаций, в которых то, что можно было сделать с целью получения или получения прибыли, было открыто для дискуссий и сомнений. Мораль, по крайней мере, по его мнению, менялась в зависимости от условий, если не климата. Здесь, в Филадельфии, традиция (заметьте, политическая, а не вообще) заключалась в том, что городской казначей мог использовать деньги города без процентов, пока он возвращал основную сумму в целости и сохранности. Городская казна и городской казначей были подобны наполненному медом улью и пчелиной матке, вокруг которых роились трутни – политики – в надежде на прибыль. Единственным неприятным моментом в этой сделке со Стинером было то, что ни Батлер, ни Молленхауэр, ни Симпсон, которые были фактическими начальниками Стинера и Стробика, ничего о ней не знали. Стинер и те, кто стоял за ним, действовали через него самостоятельно. Если бы крупные державы услышали об этом, это могло бы их оттолкнуть. Ему нужно было об этом подумать. Тем не менее, если он отказывался заключать выгодные сделки со Стинером или любым другим человеком, влиятельным в местных делах, он отрезал себе нос, чтобы насолить своему лицу, поскольку другие банкиры и брокеры сделали бы это, и с радостью. Кроме того, не было никакой уверенности, что Батлер, Молленхауэр и Симпсон когда-нибудь услышат.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому