Cowperwood understood . He walked away . He was quite warm and tense now -- almost nervous . It was quite clear to him that he had done or was contemplating perhaps a very treacherous thing . Under the current code of society he had no right to do it . It was against the rules , as they were understood by everybody . Her father , for instance -- his father -- every one in this particular walk of life . However , much breaking of the rules under the surface of things there might be , the rules were still there . As he had heard one young man remark once at school , when some story had been told of a boy leading a girl astray and to a disastrous end , " That is n't the way at all . "
Каупервуд понял. Он ушел. Теперь он был довольно теплым и напряженным — почти нервным. Ему было совершенно ясно, что он совершил или задумал, возможно, очень коварный поступок. По нынешнему кодексу общества он не имел на это права. Это было против правил, как их понимали все. Ее отец, например, его отец, каждый из представителей этой конкретной сферы жизни. Однако под поверхностью вещей могло быть много нарушений правил, но правила все еще существовали. Однажды в школе он услышал замечание одного молодого человека, когда рассказывали историю о мальчике, который сбил девочку с пути и привел к катастрофическому концу: «Это совсем не так».