Or , better yet , imagine yourself one of those subtle masters of the mysteries of the higher forms of chess -- the type of mind so well illustrated by the famous and historic chess-players , who could sit with their backs to a group of rivals playing fourteen men at once , calling out all the moves in turn , remembering all the positions of all the men on all the boards , and winning . This , of course , would be an overstatement of the subtlety of Cowperwood at this time , and yet it would not be wholly out of bounds . He knew instinctively what could be done with a given sum of money -- how as cash it could be deposited in one place , and yet as credit and the basis of moving checks , used in not one but many other places at the same time . When properly watched and followed this manipulation gave him the constructive and purchasing power of ten and a dozen times as much as his original sum might have represented . He knew instinctively the principles of " pyramiding " and " kiting . " He could see exactly not only how he could raise and lower the value of these certificates of loan , day after day and year after year -- if he were so fortunate as to retain his hold on the city treasurer -- but also how this would give him a credit with the banks hitherto beyond his wildest dreams . His father 's bank was one of the first to profit by this and to extend him loans . The various local politicians and bosses -- Mollenhauer , Butler , Simpson , and others -- seeing the success of his efforts in this direction , speculated in city loan .
Или, еще лучше, представьте себя одним из тех тонких мастеров тайн высших форм шахмат — тип ума, который так хорошо иллюстрируется знаменитыми историческими шахматистами, которые могли сидеть спиной к группе соперников, играющих четырнадцать человек одновременно, называя по очереди все ходы, запоминая все позиции всех фигур на всех досках, и побеждая. Это, конечно, было бы преувеличением тонкости Каупервуда в то время, но все же это не было бы полностью за пределами допустимого. Он инстинктивно знал, что можно сделать с данной суммой денег — как в качестве наличных денег ее можно было положить на хранение в одном месте, и в то же время как кредит и основу для перемещения чеков, использовать не в одном, а во многих других местах одновременно. При правильном наблюдении и контроле эта манипуляция дала ему конструктивную и покупательную способность в десять и дюжину раз больше, чем могла бы представлять его первоначальная сумма. Он инстинктивно знал принципы «пирамидирования» и «кайтинга». Он мог точно видеть не только то, как он мог бы повышать и понижать стоимость этих кредитных сертификатов день за днём и год за годом — если бы ему посчастливилось сохранить власть над городским казначеем — но также и то, как это дало бы ему кредит в банках, который до сих пор превосходил его самые смелые мечты. Банк его отца был одним из первых, кто получил от этого прибыль и предоставил ему кредиты. Различные местные политики и боссы — Молленхауэр, Батлер, Симпсон и другие — видя успех его усилий в этом направлении, спекулировали городским кредитом.