The rooms , which were now slowly being decorated and furnished in period styles were very significant in that they enlarged and strengthened Frank Cowperwood 's idea of the world of art in general . It was an enlightening and agreeable experience -- one which made for artistic and intellectual growth -- to hear Ellsworth explain at length the styles and types of architecture and furniture , the nature of woods and ornaments employed , the qualities and peculiarities of hangings , draperies , furniture panels , and door coverings . Ellsworth was a student of decoration as well as of architecture , and interested in the artistic taste of the American people , which he fancied would some day have a splendid outcome . He was wearied to death of the prevalent Romanesque composite combinations of country and suburban villa . The time was ripe for something new . He scarcely knew what it would be ; but this that he had designed for Cowperwood and his father was at least different , as he said , while at the same time being reserved , simple , and pleasing . It was in marked contrast to the rest of the architecture of the street . Cowperwood 's dining-room , reception-room , conservatory , and butler 's pantry he had put on the first floor , together with the general entry-hall , staircase , and coat-room under the stairs . For the second floor he had reserved the library , general living-room , parlor , and a small office for Cowperwood , together with a boudoir for Lillian , connected with a dressing-room and bath .
Комнаты, которые теперь постепенно украшались и обставлялись в старинных стилях, имели большое значение, поскольку они расширяли и укрепляли представление Фрэнка Каупервуда о мире искусства в целом. Это был поучительный и приятный опыт, способствующий художественному и интеллектуальному развитию, когда Эллсворт подробно объяснял стили и типы архитектуры и мебели, природу используемых пород дерева и украшений, качества и особенности драпировок, драпировок, мебели. панели и дверные покрытия. Эллсворт изучал как декоративное искусство, так и архитектуру, и интересовался художественным вкусом американского народа, который, как он полагал, когда-нибудь принесет великолепный результат. Его до смерти утомили преобладающие романские сочетания загородной местности и загородных вилл. Пришло время чего-то нового. Он едва знал, что это будет; но то, что он задумал для Каупервуда и его отца, было, по его словам, по крайней мере другим, и в то же время сдержанным, простым и приятным. Это резко контрастировало с остальной архитектурой улицы. Столовую Каупервуда, приемную, зимний сад и кладовую он разместил на первом этаже вместе с общей прихожей, лестницей и гардеробной под лестницей. На втором этаже он отвел для Каупервуда библиотеку, общую гостиную, гостиную и небольшой кабинет, а также будуар для Лилиан, соединенный с гардеробной и ванной.