Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Финансист / Financier B1

In scarcely any other city save this , where the inhabitants were of a deadly average in so far as being commonplace was concerned , could such a man as Stener have been elected city treasurer . The rank and file did not , except in rare instances , make up their political program . An inside ring had this matter in charge . Certain positions were allotted to such and such men or to such and such factions of the party for such and such services rendered -- but who does not know politics ?

Едва ли в каком-либо другом городе, кроме этого, где население было ужасающе средним в том, что касается заурядности, такой человек, как Стинер, мог быть избран городским казначеем. Рядовые члены, за исключением редких случаев, не составляли их политической программы. Внутреннее кольцо взяло на себя ответственность за это дело. Определенные должности были отведены таким-то людям или таким-то фракциям партии за такие-то оказанные услуги, — но кто не знает политики?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому