He could neither read nor write at first ; but now he knew how , of course . He had learned from association with Mr. Comiskey that there were other forms of contracting -- sewers , water-mains , gas-mains , street-paving , and the like . Who better than Edward Butler to do it ? He knew the councilmen , many of them . Het met them in the back rooms of saloons , on Sundays and Saturdays at political picnics , at election councils and conferences , for as a beneficiary of the city 's largess he was expected to contribute not only money , but advice . Curiously he had developed a strange political wisdom . He knew a successful man or a coming man when he saw one .
Сначала он не умел ни читать, ни писать; но теперь он, конечно, знал как. Благодаря общению с г-ном Комиски он узнал, что существуют и другие формы подрядов — канализация, водопровод, газопровод, мощение улиц и тому подобное. Кто лучше, чем Эдвард Батлер, сможет это сделать? Он знал членов совета, многих из них. Хет встречался с ними в задних комнатах салонов, по воскресеньям и субботам на политических пикниках, на избирательных советах и конференциях, поскольку от него, как от щедрости города, ожидали не только денег, но и советов. Любопытно, что он развил странную политическую мудрость. Он узнавал успешного человека или будущего человека, когда видел его.