Not much -- he was too self-sufficient , too resourceful ; and yet he worried , conjuring up thoughts of death and the end of their present state . Then word came , after certain piercing , harrowing cries , that all was well , and he was permitted to look at the new arrival . The experience broadened his conception of things , made him more solid in his judgment of life . That old conviction of tragedy underlying the surface of things , like wood under its veneer , was emphasized . Little Frank , and later Lillian , blue-eyed and golden-haired , touched his imagination for a while . There was a good deal to this home idea , after all . That was the way life was organized , and properly so -- its cornerstone was the home .
Немного — он был слишком самодостаточен, слишком находчив; и все же он беспокоился, вызывая в воображении мысли о смерти и конце их нынешнего состояния. Затем, после некоторых пронзительных, душераздирающих криков, пришло известие, что все в порядке, и ему разрешили взглянуть на вновь прибывшего. Этот опыт расширил его представление о вещах, сделал его более твёрдым в суждениях о жизни. Было подчеркнуто старое убеждение в трагизме, скрывающемся за поверхностью вещей, как дерево под его шпоном. Маленький Фрэнк, а позже и Лилиан, голубоглазая и золотоволосая, на некоторое время тронули его воображение. В конце концов, в этой идее дома было много интересного. Так была организована жизнь, и правильно — ее краеугольным камнем был дом.