It could not be said that she had wildly loved Mr. Semple at any time . Although she had cheerfully married him , he was not the kind of man who could arouse a notable passion in any woman . He was practical , methodic , orderly . His shoe store was a good one -- well-stocked with styles reflecting the current tastes and a model of cleanliness and what one might term pleasing brightness . He loved to talk , when he talked at all , of shoe manufacturing , the development of lasts and styles . The ready-made shoe -- machine-made to a certain extent -- was just coming into its own slowly , and outside of these , supplies of which he kept , he employed bench-making shoemakers , satisfying his customers with personal measurements and making the shoes to order .
Нельзя сказать, чтобы она когда-либо безумно любила мистера Семпла. Хотя она с радостью вышла за него замуж, он был не из тех мужчин, которые могли возбудить в любой женщине заметную страсть. Он был практичным, методичным, аккуратным. Его обувной магазин был хорошим — в нем было много моделей, отражающих современные вкусы, образец чистоты и того, что можно было бы назвать приятной яркостью. Он любил говорить (если вообще говорил) о производстве обуви, разработке колодок и стилей. Готовая обувь — в определенной степени изготовленная машинным способом — только медленно приходила в себя, и помимо запасов, запасы которых он держал, он нанимал сапожников-верстальщиков, удовлетворяя своих клиентов личными мерками и изготавливая обувь. заказать.