There were no children -- a dispensation of sex conditions which had nothing to do with her , for she longed to have them . She was without any notable experience in social life , except such as had come to the Wiggin family , of which she was a member -- relatives and a few neighborhood friends visiting .
Детей не было — это устроение сексуальных условий, которые не имели к ней никакого отношения, поскольку она очень хотела их иметь. У нее не было какого-либо заметного опыта общественной жизни, за исключением тех, что были в семье Виггин, членом которой она была, — родственники и несколько соседских друзей, навещавших ее.