Теодор Драйзер


Теодор Драйзер

Отрывок из произведения:
Финансист / Financier B1

He smiled at first at the air of great secrecy and wisdom on the part of the younger men . They were so heartily and foolishly suspicious . The older men , as a rule , were inscrutable . They pretended indifference , uncertainty . They were like certain fish after a certain kind of bait , however . Snap ! and the opportunity was gone . Somebody else had picked up what you wanted . All had their little note-books . All had their peculiar squint of eye or position or motion which meant " Done ! I take you ! " Sometimes they seemed scarcely to confirm their sales or purchases -- they knew each other so well -- but they did . If the market was for any reason active , the brokers and their agents were apt to be more numerous than if it were dull and the trading indifferent .

Сначала он улыбнулся, увидев большую тайну и мудрость со стороны молодых людей. Они были так искренне и глупо подозрительны. Мужчины постарше, как правило, были непроницаемы. Они притворялись равнодушными, неуверенными. Однако они были похожи на рыбу, пойманную на определенную наживку. Щелчок! и возможность пропала. Кто-то другой взял то, что вы хотели. У всех были свои блокнотики. У всех было свое своеобразное косоглазие, положение или движение, что означало: «Готово! Я возьму тебя!" Иногда казалось, что они едва подтверждают свои продажи или покупки — они так хорошо знали друг друга, — но они это делали. Если бы рынок по какой-либо причине был активным, брокеров и их агентов, скорее всего, было бы больше, чем если бы он был скучным, а торговля безразличной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому