As yet , Cowperwood 's judgment of women was temperamental rather than intellectual . Engrossed as he was by his desire for wealth , prestige , dominance , he was confused , if not chastened by considerations relating to position , presentability and the like . None the less , the homely woman meant nothing to him . And the passionate woman meant much . He heard family discussions of this and that sacrificial soul among women , as well as among men -- women who toiled and slaved for their husbands or children , or both , who gave way to relatives or friends in crises or crucial moments , because it was right and kind to do so -- but somehow these stories did not appeal to him . He preferred to think of people -- even women -- as honestly , frankly self-interested . He could not have told you why .
Пока что суждение Каупервуда о женщинах было скорее темпераментным, чем интеллектуальным. Поглощенный стремлением к богатству, престижу, господству, он был смущен, если не наказан, соображениями, касавшимися положения, презентабельности и тому подобного. Тем не менее, невзрачная женщина ничего для него не значила. А страстная женщина значила многое. Он слышал семейные дискуссии о той или иной жертвенной душе среди женщин, а также среди мужчин — женщин, которые трудились и были рабами для своих мужей или детей, или того и другого, которые уступали место родственникам или друзьям в кризисных или решающих моментах, потому что это было правильно. и это было очень мило, но почему-то эти истории его не привлекали. Он предпочитал думать о людях – даже о женщинах – как о честно и откровенно корыстных людях. Он не мог бы сказать вам, почему.