Did they want to buy for immediate delivery ( forty-eight hours being immediate ) six hundred barrels of prime flour ? He would offer it at nine dollars straight , in the barrel . They did not . He offered it in fractions , and some agreed to take one portion , and some another . In about an hour he was all secure on this save one lot of two hundred barrels , which he decided to offer in one lump to a famous operator named Genderman with whom his firm did no business . The latter , a big man with curly gray hair , a gnarled and yet pudgy face , and little eyes that peeked out shrewdly through fat eyelids , looked at Cowperwood curiously when he came in .
Хотели ли они купить с немедленной доставкой (сорок восемь часов) шестьсот бочек муки высшего сорта? Он предложил бы его по девять долларов подряд, в бочке. Они не. Он предлагал ее по частям, и кто-то соглашался взять одну порцию, а кто-то другую. Примерно через час он был полностью уверен в этом, за исключением одной партии в двести баррелей, которую он решил предложить одним куском известному оператору по имени Гендерман, с которым его фирма не имела никаких дел. Последний, крупный мужчина с вьющимися седыми волосами, корявым и все же пухлым лицом и маленькими глазками, проницательно выглядывавшими из-под толстых век, с любопытством посмотрел на Каупервуда, когда он вошел.