This was just one of the early love affairs , or puppy loves , that held his mind from time to time in the mixture of after events . Patience Barlow was kissed by him in secret ways many times before he found another girl . She and others of the street ran out to play in the snow of a winter 's night , or lingered after dusk before her own door when the days grew dark early . It was so easy to catch and kiss her then , and to talk to her foolishly at parties . Then came Dora Fitler , when he was sixteen years old and she was fourteen ; and Marjorie Stafford , when he was seventeen and she was fifteen . Dora Fitter was a brunette , and Marjorie Stafford was as fair as the morning , with bright-red cheeks , bluish-gray eyes , and flaxen hair , and as plump as a partridge .
Это был всего лишь один из ранних любовных романов, или щенячьей любви, который время от времени отвлекал его мысли от последующих событий. Он много раз тайно целовал Пейшенс Барлоу, прежде чем нашел другую девушку. Она и другие жители улицы выбегали играть в снег зимней ночью или задерживались после наступления сумерек перед ее собственной дверью, когда дни темнели рано. Ее тогда было так легко поймать и поцеловать, и дурацко поговорить с ней на вечеринках. Затем появилась Дора Фитлер, когда ему было шестнадцать лет, а ей четырнадцать; и Марджори Стаффорд, когда ему было семнадцать, а ей пятнадцать. Дора Фиттер была брюнеткой, а Марджори Стаффорд была светлой, как утро, с ярко-красными щеками, голубовато-серыми глазами, льняными волосами и пухлой, как куропатка.