" I am going to offer you now a fine lot of Castile soap -- seven cases , no less -- which , as you know , if you know anything about soap , is now selling at fourteen cents a bar . This soap is worth anywhere at this moment eleven dollars and seventy-five cents a case . What am I bid ? What am I bid ? What am I bid ? " He was talking fast in the usual style of auctioneers , with much unnecessary emphasis ; but Cowperwood was not unduly impressed . He was already rapidly calculating for himself . Seven cases at eleven dollars and seventy-five cents would be worth just eighty-two dollars and twenty-five cents ; and if it went at half -- if it went at half --
«А теперь я собираюсь предложить вам прекрасную партию кастильского мыла — семь ящиков, не меньше, — которое, как вы знаете, если вы хоть что-нибудь знаете о мыле, сейчас продается по четырнадцати центов за брусок. В настоящий момент это мыло стоит одиннадцать долларов семьдесят пять центов за ящик. Какую мне ставку? Какую мне ставку? Какую мне ставку?» Он говорил быстро, в обычном стиле аукционистов, с излишним акцентом; но Каупервуда это не слишком впечатлило. Он уже быстро подсчитывал для себя. Семь ящиков по одиннадцати долларам семьдесят пять центов будут стоить всего восемьдесят два доллара двадцать пять центов; и если бы оно прошло наполовину — если бы оно прошло наполовину —