Сюзанна Коллинз


Сюзанна Коллинз

Отрывок из произведения:
Голодные игры / The Hunger Games B1

As if the daytime trees and flowers and stones had gone to bed and sent slightly more ominous versions of themselves to take their places . I do n't try anything tricky , like taking a new route . I make my way back up the stream and follow the same path back to Rue 's hiding place near the lake . Along the way , I see no sign of another tribute , not a puff of breath , not a quiver of a branch . Either I 'm the first to arrive or the others positioned themselves last night . There 's still more than an hour , maybe two , when I wriggle into the underbrush and wait for the blood to begin to flow .

Как будто дневные деревья, цветы и камни улеглись спать и послали чуть более зловещие копии самих себя, чтобы занять их места. Я не пробую ничего сложного, например, выбираю новый маршрут. Я возвращаюсь вверх по ручью и тем же путем возвращаюсь к укрытию Рю у озера. По пути я не вижу ни признака другой дани, ни дуновения дыхания, ни трепета ветки. Либо я пришел первым, либо остальные расположились прошлой ночью. Впереди еще больше часа, а то и двух, пока я заползаю в подлесок и жду, когда потечет кровь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому