Сюзанна Коллинз

Отрывок из произведения:
Голодные игры / The Hunger Games B1

I jerk my head back but end up laughing . " Thanks , I 'll keep it in mind . " At least , he 's still able to joke around . But when I start to help him to the stream , all the levity disappears . It 's only two feet away , how hard can it be ? Very hard when I realize he 's unable to move an inch on his own . He 's so weak that the best he can do is not to resist . I try to drag him , but despite the fact that I know he 's doing all he can to keep quiet , sharp cries of pain escape him . The mud and plants seem to have imprisoned him and I finally have to give a gigantic tug to break him from their clutches . He 's still two feet from the water , lying there , teeth gritted , tears cutting trails in the dirt on his face .

Я отдергиваю голову назад, но в итоге смеюсь. "Спасибо, буду иметь ввиду. " По крайней мере, он все еще может шутить. Но когда я начинаю подводить его к ручью, все легкомыслие пропадает. Это всего в двух футах, насколько это может быть тяжело? Очень тяжело, когда я понимаю, что он не может сдвинуться ни на дюйм самостоятельно. Он настолько слаб, что лучшее, что он может сделать, это не сопротивляться. Я пытаюсь тащить его, но, несмотря на то, что знаю, что он делает все возможное, чтобы молчать, резкие крики боли вырываются у него. Грязь и растения, кажется, заключили его в тюрьму, и мне, наконец, приходится сделать гигантский рывок, чтобы вырвать его из их лап. Он все еще в двух футах от воды, лежит там, стиснув зубы, слезы оставляют следы в грязи на его лице.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому