Сюзанна Коллинз


Сюзанна Коллинз

Отрывок из произведения:
Голодные игры / The Hunger Games B1

Refreshed , I treat my burns again , braid back my hair , and dress in the damp clothes , knowing the sun will dry them soon enough . Following the stream against its current seems the smartest course of action . I 'm traveling uphill now , which I prefer , with a source of fresh water not only for myself but possible game . I easily take out a strange bird that must be some form of wild turkey . Anyway , it looks plenty edible to me . By late afternoon , I decide to build a small fire to cook the meat , betting that dusk will help conceal the smoke and I can quench the fire by nightfall . I clean the game , taking extra care with the bird , but there 's nothing alarming about it . Once the feathers are plucked , it 's no bigger than a chicken , but it 's plump and firm . I 've just placed the first lot over the coals when I hear the twig snap .

Освежившись, я снова обрабатываю свои ожоги, заплетаю волосы назад и надеваю влажную одежду, зная, что солнце скоро высушит их. Плыть по течению против течения кажется самым умным способом действий. Сейчас я иду в гору, что я предпочитаю, с источником пресной воды не только для себя, но и для возможной дичи. Я легко достаю странную птицу, которая должна быть чем-то вроде дикой индейки. Во всяком случае, мне он кажется вполне съедобным. Ближе к вечеру я решаю развести небольшой костер, чтобы приготовить мясо, полагая, что сумерки помогут скрыть дым, и я смогу потушить огонь к ночи. Я убираю дичь, уделяя особое внимание птичке, но ничего настораживающего в этом нет. После того, как перья выщипаны, она становится не больше курицы, но пухлой и упругой. Я только положил первую партию на угли, когда слышу хруст ветки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому