Сюзанна Коллинз


Сюзанна Коллинз

Отрывок из произведения:
Голодные игры / The Hunger Games B1

Behind him , Cato slashes his way through the brush . He 's sparkling wet , too , and badly stung under one eye . I catch the gleam of sunlight on his sword and do as Peeta says . Holding tightly to my bow and arrows , banging into trees that appear out of nowhere , tripping and falling as I try to keep my balance . Back past my pool and into unfamiliar woods . The world begins to bend in alarming ways . A butterfly balloons to the size of a house then shatters into a million stars . Trees transform to blood and splash down over my boots . Ants begin to crawl out of the blisters on my hands and I ca n't shake them free . They 're climbing up my arms , my neck . Someone 's screaming , a long high pitched scream that never breaks for breath . I have a vague idea it might be me . I trip and fall into a small pit lined with tiny orange bubbles that hum like the tracker jacker nest . Tucking my knees up to my chin , I wait for death .

Позади него Катон прокладывает себе путь через кусты. Он тоже блестит, мокрый, и сильно ужалил один глаз. Я ловлю солнечный свет на его мече и делаю, как говорит Пит. Крепко держусь за лук и стрелы, врезаюсь в деревья, появляющиеся из ниоткуда, спотыкаюсь и падаю, пытаясь удержать равновесие. Обратно мимо моего бассейна и в незнакомый лес. Мир начинает тревожно искривляться. Бабочка раздувается до размера дома, а затем разлетается на миллион звезд. Деревья превращаются в кровь и падают на мои ботинки. Муравьи начинают вылезать из волдырей на моих руках, и я не могу их стряхнуть. Они взбираются по моим рукам, моей шее. Кто-то кричит, протяжный пронзительный крик, который никогда не прерывается. У меня есть смутное представление, что это мог быть я. Я спотыкаюсь и падаю в небольшую яму, выложенную крошечными оранжевыми пузырьками, которые гудят, как гнездо следопыта. Подтянув колени к подбородку, я жду смерти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому