Сюзанна Коллинз

Отрывок из произведения:
Голодные игры / The Hunger Games B1

On the way home , we swing by the Hob , the black market that operates in an abandoned warehouse that once held coal . When they came up with a more efficient system that transported the coal directly from the mines to the trains , the Hob gradually took over the space . Most businesses are closed by this time on reaping day , but the black market 's still fairly busy . We easily trade six of the fish for good bread , the other two for salt . Greasy Sae , the bony old woman who sells bowls of hot soup from a large kettle , takes half the greens off our hands in exchange for a couple of chunks of paraffin . We might do a tad better elsewhere , but we make an effort to keep on good terms with Greasy Sae . She 's the only one who can consistently be counted on to buy wild dog . We do n't hunt them on purpose , but if you 're attacked and you take out a dog or two , well , meat is meat . " Once it 's in the soup , I 'll call it beef , " Greasy Sae says with a wink . No one in the Seam would turn up their nose at a good leg of wild dog , but the Peacekeepers who come to the Hob can afford to be a little choosier .

По дороге домой мы заезжаем на Хоб, черный рынок, который работает на заброшенном складе, где когда-то хранился уголь. Когда они придумали более эффективную систему, которая транспортировала уголь прямо из шахт к поездам, Хоб постепенно занял место. К этому времени в день сбора урожая большинство предприятий закрыто, но черный рынок все еще довольно занят. Мы легко обмениваем шесть рыб на хороший хлеб, а два других на соль. Жирная Саэ, костлявая старуха, которая продает тарелки горячего супа из большого котла, забирает у нас с рук половину зелени в обмен на пару кусков парафина. Возможно, в другом месте у нас дела обстоят чуть лучше, но мы стараемся поддерживать хорошие отношения с Жирным Сае. Она единственная, на кого можно постоянно рассчитывать в покупке дикой собаки. Мы не охотимся на них специально, но если на вас нападут и вы убьете собаку или двух, что ж, мясо есть мясо. «Как только оно окажется в супе, я назову его говядиной», — подмигивает Жирный Сае. Никто в Шлаке не стал бы воротить нос от хорошей ноги дикой собаки, но Миротворцы, приходящие в Хоб, могут позволить себе быть немного разборчивее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому