Then the drift on the porch blotted the view out . A moment later they were skirting the west side of the hotel . It was still light enough to see without the snowmobile ’ s headlight . Both upper stories were flaming now , and pennants of flame shot out the windows . The gleaming white paint had begun to blacken and peel . The shutters which had covered the Presidential Suite ’ s picture windowshutters Jack had carefully fastened as per instructions in mid - October - now hung in flaming brands , exposing the wide and shattered darkness behind them , like a toothless mouth yawing in a final , silent deathrattle .
Затем сугроб на крыльце закрыл вид. Мгновение спустя они уже обходили западную сторону отеля. Было еще достаточно светло, чтобы что-то видеть без фар снегохода. Оба верхних этажа теперь пылали, и из окон вылетали огненные вымпелы. Блестящая белая краска начала чернеть и отслаиваться. Ставни, закрывавшие панорамные оконные ставни в президентском люксе, которые Джек тщательно закрепил в соответствии с инструкциями в середине октября, теперь висели пылающими головнями, обнажая широкую и расколотую тьму позади них, словно беззубый рот, зевающий в последнем, безмолвном предсмертном хрипе.