Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Сияние / Glow B2

It was a hundred times worse not to be able to see him or know how close he was getting . She tore out fistfuls of the carpet napping pulling herself along , and she was halfway down this short hall before she noticed the bedroom door was standing wide open .

Было в сто раз хуже не видеть его и не знать, насколько близко он подошел. Она вырвала пригоршни спящего ковра, продвигаясь вперед, и прошла половину этого короткого коридора, прежде чем заметила, что дверь спальни была широко открыта.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому