Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Сияние / Glow B2

He could visualize the explosion . A double thunderclap that would first rip the heart from this place , then the soul . The boiler would go with an orangeviolet flash that would rain hot and burning shrapnel all over the cellar . In his mind he could see the redhot trinkets of metal careening from floor to walls to ceiling like strange billiard balls , whistling jagged death through the air . Some of them , surely , would whizz right through that stone arch , light on the old papers on the other side , and they would burn merry hell . Destroy the secrets , burn the clues , it ’ s a mystery no living hand will ever solve . Then the gas explosion , a great rumbling crackle of flame , a giant pilot light that would turn the whole center of the hotel into a broiler . Stairs and hallways and ceilings and rooms aflame like the castle in the last reel of a Frankenstein movie . The flame spreading into the wings , hurrying up the black - and - blue - twined carpets like eager guests . The silk wallpaper charring and curling . There were no sprinklers , only those outmoded hoses and no one to use them . And there wasn ’ t a fire engine in the world that could get here before late March .

Он мог визуализировать взрыв. Двойной удар грома, который вырвал бы из этого места сначала сердце, затем душу. Котел взорвался оранжево-фиолетовой вспышкой, и по всему подвалу разлетелся дождь горячих и горящих осколков. Мысленно он мог видеть раскаленные металлические безделушки, летящие от пола к стенам и потолку, словно странные бильярдные шары, свистящие в воздухе зазубренную смерть. Некоторые из них, конечно, пронесутся сквозь каменную арку, увидят старые бумаги на другой стороне и устроят настоящий ад. Уничтожьте секреты, сожгите улики, это загадка, которую никогда не разгадает ни одна живая рука. Затем взрыв газа, громкий треск пламени, гигантская контрольная лампа, которая превратила бы весь центр отеля в жаровню. Лестницы, коридоры, потолки и комнаты пылают, как замок в последней части фильма о Франкенштейне. Пламя перекинулось на крылья, спеша по черно-синим коврам, словно нетерпеливые гости. Шелковые обои обугливаются и скручиваются. Никаких разбрызгивателей не было, только устаревшие шланги, и некому было ими воспользоваться. И ни одна пожарная машина в мире не могла бы приехать сюда раньше конца марта.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому