He kept the latchkey under the rush - plaited doormat , and when he reached down to get it , something fell out of his inner pocket and fell to the second - floor decking with a flat thump . His mind was still so much on the voice that had shivered through his head that for a moment he could only look at the blue envelope blankly , not knowing what it was .
Ключ он держал под плетеным тростниковым ковриком, а когда потянулся за ним, что-то выпало из его внутреннего кармана и с глухим стуком упало на настил второго этажа. Его мысли все еще были так заняты голосом, который дрожал в его голове, что какое-то мгновение он мог только тупо смотреть на синий конверт, не понимая, что это такое.